
- найти фразеологизмы в творчестве И.А. Крылова;
- раскрыть их значение;
- выяснить их роль в художественном произведении.
С
давних времен в нашем языке сохранилось множество слов и выражений, которые мы
легко, не задумываясь, употребляем в разговоре, но часто даже не догадываемся
об истинном значении, между тем их история интересна и поучительна.
Это
выражения из реальной жизни, а между тем лучшие произведения художественной
литературы украшены фразеологизмами как драгоценными нитями: от обычного
спустя рукава до более сложных конструкций, типа делить шкуру неубитого медведя
(мой свет, сыт по горло, не давал ни отдыха ни сроку, без памяти, ни ногой, во
всё горло!).
И особенно
часто используются в речи фразеологизмы из басен И.А. Крылова.
В ходе проведенной
исследовательской работы были найдены следующие фразеологизмы из басен
И.А.Крылова:
Фразеологизм
|
Значение
фразеологизма
|
|
«Кот и
повар»
|
«А Васька
слушает да ест»
|
Один
говорит, а другой не обращает на него внимания.
|
«Квартет»
|
«А вы, друзья,
как ни садитесь, все в музыканты не годитесь»
|
Каждый
должен заниматься своим делом.
|
«Ларчик»
|
«А ларчик
просто открывался»
|
Дело или
вопрос, при разрешении которого нечего было мудрить.
|
«Щука и
кот»
|
«Беда,
коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник»
|
Каждый
должен заниматься своим делом.
|
«Воспитание
льва»
|
«Великий
зверь на малые дела»
|
О людях,
которые прилагают много стараний и изобретательности для выполнения пустячных
дел, не стоящих затраченных на них усилий, а на большие дела не способны.
|
«Ворона»
|
«Ворона в
павлиньих перьях»
|
О
человеке, который присваивает себе чужие достоинства
|
«Ворона»
|
«Ни пава
ни ворона»
|
Кто-то
отошёл от одних и не примкнул к другим.
|
«Лебедь,
Щука и Рак»
|
«Да только
воз и ныне там»
|
Дело не
двигается, стоит на месте.
|
«Демьянова
уха»
|
«Демьянова
уха»
|
Насильное
чрезмерное угощение.
|
«Белка»
|
«Как белка
в колесе»
|
Беспрерывно
суетиться, хлопотать без видимых результатов.
|
«Стрекоза
и муравей»
|
«Как под
каждым ей листком был готов и стол и дом»
|
Характеристика
легко достигаемой, без труда, материальной обеспеченности.
|
«Кукушка и
петух»
|
«Кукушка
хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»
|
Взаимная
лесть
|
«Пустынник
и медведь»
|
«Медвежья
услуга»
|
Неумелая,
неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность.
|
«Лжец»
|
«Огурец с
гору»
|
Чрезмерное
преувеличение.
|
«Скворец»
|
«Пой лучше
хорошо щегленком, чем дурно соловьем»
|
Каждый
должен заниматься своим делом
|
«Любопытный»
|
«Слона-то
я и не приметил»
|
Не
заметить самого главного, важного.
|
«Обезьяна»
|
«Мартышкин
труд»
|
Бестолковый
процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания.
|
«Лисица и
сурок»
|
«Рыльце в
пуху (в пушку)»
|
О
том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию.
|
В русском языке фразеологизмы служат для выразительности речи, её образности, яркости и точности. Они придают художественному тексту эмоциональность, афористичность и даже метафоричность.
Комментариев нет:
Отправить комментарий